Предисловие переводчика.
Шьямасундара дас — один из самых известных сегодня традиционных астрологов. Ему доверяли составление гороскопов высших должностных лиц Индии, несмотря на то что родным языком его является английский. Он получил традиционное для джьотиши обучение в Индии и является одним из авторов первой в мире программы для астрологических расчетов традиционным способом.
Эта статья — прекрасный пример работы с первоисточниками по джьотишу. Она содержат превосходный список первоисточников для всех, кто увлекается изучением традиционной индийской астрологии.
В Индии и за рубежом Брихат Парашара Хора Шастра (далее по тексту БП) была успешно продана астрологическому сообществу впервые в 1984 году. Тогда был опубликован первый том с переводом и комментарием Ранджана Сантанама. Книга продвигалась как "первичный текст по ведической астрологии". Издатель, сам Ранджан, описывали её как "Евангелие индийской астрологии с ключом к предсказаниям."
Кстати, сам термин "ведическая астрология" был введен гуру махараджем автора этой статьи. (прим. перев.: имеется ввиду лёгкая рука Бхактиведанта Свами Прабхупады. Раньше-то дисциплина называлась на Западе "индийская астрология", но вот попала в обиход с его подачи в 1970м и 1977м, а в 1988м была популяризована Нарендрой Десаи, Рамакришна Шастрой и Хартом де Фоу, и автором статьи Шьямасундарой дасом через 11 лет после того как последний получил упанаяну. Перечисленные лица и написали первую компьютерную программу для астрологических расчетов, и от них пошёл гулять в народ термин "ведическая астрология". Программа называлась MATRIX).
Репутация закрепившаяся за книгой только укрепилась после издания в Sagar улучшенного перевода и комментария Шримана Гириша Чанда Шармы (Парашара, 1994). Далее ссылки будут именно на это издание. Продвигалась идея, которая легко укоренялась прежде всего среди членов ISKCON, о том что БП это очень древний текст, датирующийся как бы не началом Кали-юги (3102 г. до н.э.). Потому многие верили, что это священное и непогрешимое писание, подобное Ведам или Шримад Бхагаватам. Ну и поскольку БП часто цитировалась как прамана, то есть авторитетное свидетельство в ведическом астрологическом дискурсе. Но как обстоит дело в реальности?
Когда я впервые начал изучать джьотиш в Индии в 1977-1983, на английском были доступны лишь несколько классических текстов. Основными были переводы В. Субрахманья Шастри. Он перевёл:
Большая часть этих книг была спирачена и переопубликована под другими именами. Б.В. Раман, сам изрядный автор не переводил большую часть книг, но вот из того что он перевел самой важной является Прашна Марга. Его дедушка — Б. Сурьянараяна Рао перевел и прокомментировал несколько важных классических трудов, включая Брхат Джатаку, Джаймини сутры и Сарвартха Чинтамани. Это далеко не полный лист переводчиков и заглавий.
В ранний период обучения "большой пятеркой" главных классических текстов, в том числе по версии учёных из "Журнала астрологии", считались:
Заметьте — никакого БП.
В "Журнале астрологии" мы читаем, что в южной Индии, особенно в Керале, никто не считался обучившимся джьотишу, если не выучил наизусть Брхат Джатаку и Прашна маргу. Но не БП. Брхат Джатака считалась драгоценным камнем среди прочей астрологической литератур и в то время существовало много переводов и комментариев этого труда Варахамихиры. Я уже упомянул переводы В. Субраманья Шастри и Б. Сурьянараяна Рао, а еще один отличный перевод сделал Свами Виджнянанда. Худший перевод на мой взгляд сделал Н. Айер. Его украли и переупаковали под именами "Уша и Шаши". Сильно позже П.С. Шастри сделал перевод Брхат Джатаки. Когда Б.В. Рамана уже прославляли как современного Варахамихиру — о БП никто толком не упоминал, и она не была популярной.
Хотя сегодня БП это первая книга, которую студенту порекомендуют, раньше о ней никто и не слыхивал. Только в 1980 году, когда я учился в Калькутте, я нашел ее случайно в университетской библиотеке. Это был перевод Н.Н. Кришны Рау и В.Б. Чоудхури, опубликованный в 1962. Качество печати было плохое, но содержание меня интересовало сильнее формы. Я помню что здесь я впервые нашел объяснение как надо использовать шодашаварги. Я пробовал этот метод с 1977го и даже написал для расчета программу, но не был уверен по-настоящему как этим пользоваться. Что меня особенно заинтриговало, так это то что автор БП — Парашара Муни, показал что каждая из планет это расширение различных инкарнаций Господа Кришны. Я нацелился найти приличную копию книги. К сожалению, тираж был всего около тысячи экземпляров сделанных на мимеографе 20 лет назад и её было очень трудно найти, и никто из книготорговцев о ней не слышал.
К моей удаче, друг познакомил меня с престарелым брахманой пандитом Двиведи из Варанаси, у которого оказалась книга и он дал ее мне. В 1980 году по дороге из Варанаси во Вриндаван я купил такую книгу и она до сих пор у меня. Я внимательно изучал ее, особенно использование различных варг.
В то время я жил в Калькутте (1980-81) и изучал ведическую астрологию под руководством Шримана Харихары Маюмдхара. Я спросил его мнение о БП. Меня поразил его ответ. Он сказал, что в отличие от других известных текстов, БП начал появляться только недавно, в 30-40х одах и на бенгальском языке нет стандартной версии. Только сильно позже я уяснил значение его пояснения.
В 1982 я жил и изучал джьотиш в Бангалоре и Тируванантапураме. Я помню обсуждение с моим учителем Шриманом Б.Г. Шашикантой Джайном относительно того какую систему домов следует использовать: неравнодомную как в БП или равнодомную где бхава равен раши, как это показано в Брхат Джатаке 1.4. Я помню сильно удивлялся что эти два текста не согласовываются в таком важном вопросе.
Позже, в 1982, я обсуждал с моим гуру в джьотише о нехватке английских переводов классических трудов. Мы сделали список желаемых текстов и включили туда БП. После этого я написал письмо г-ну Гоэлу, одному из владельцев издательства Ранджан в Дели, и отослал ему список и предложение. Я никогда не получил ответа, но я был более чем приятно удивлен, когда в тот же год вышел перевод и комментарий Сантанама к Хорасаре, а два года спустя Сантанам издал первый том БП. Потом он перевел много текстов, многие из которых были в том самом списке.
С тех самых пор БП стал "библией астрологов", заменив Брхат Джатаку как основной авторитетный труд на том основании что БП - старше. Я тоже был в этом тренде. Но меня немного беспокоило, что внимание сместилось исключительно на БП, а изучение других трудов, особанно Брхат Джатаки молодыми астрологами завяло. Особенно теми, кто пользовался Интернетом и никогда не был в Индии.
Летом 1999го я читал аннотированный перевод Брхат Джатаки сделанный Б.С. Рао с комментарием Бхаттотпалы (Михира, 1986). В нем я наткнулся на интересный момент в комментарии к 7й главе.
В Брхат Джатаке 7.1 Варахамихира прямо ссылается на Парашару Муни под именем Шактипурва, что значит "сын Шакти". Далее в Брхат Джатаке 7.9 Рао упоминает, что авторитетный комментатор Бхаттотпала сетует что хотя у него есть копия Парашара Самхиты, у него никак не получается обрести копию Парашара Хоры, на что Михира ссылается в Брхат Джатаке 7.1. Это показалось Рао настолько значительным, что позволило ему усомниться в аутентичности Джатака Чандрики, которая предположительно является выжимкой из Парашара Хоры, но в более позднее время, чем жил Бхаттотпала. На основе этого, Аджай Митра Шастры (Шастри, 1969, стр. 449), также усомнился в аутентичности Лагху Парашари и БП.
Бхаттотпала жил в северной Индии на широте Удджаина (Михира, 1986, стр. 560). Бхаттотпала завершил комментарий к Брхат Джатаке в 888 году эры Шака, который или 833г (Викрам самват), или 968г. (Шаливахан) (Михира 1986, стр. 68). То есть это было до мусульманского завоевания Индии сопровождавшегося разрушением библиотек, мест обучения, упадком обучения и общим упадком ведической цивилизации Кришны в Северной Индии.
Его работы показывают, что у него был доступ ко многим древним трудам по джьотишу. О которых мы знаем только потому что он ссылается на них в своих комментариях (Михира, 1986, стр. 17-19). Похоже, что у него был доступ в различные царские библиотеки в северной Индии, особенно в Удджаинскую. А это было место рождения Варахамихиры. Несмотря на то что у него был доступ к огромному количеству литературы по джьотишу и то что он жил в эпоху до мусульманского нашествия, мы видим что он не мог найти копию Парашара Хоры на которую сослался Варахамихира. Как же так вышло, что у нас она есть через 1000 лет после всех трудностей и потерь?
Вот поэтому есть большие сомнения в аутентичности современного текста БП.
В южной Индии Брхат Джатака с комментариями ценится выше чем БП. Почему же? Потому что к ней существует большое количество древних комментариев, сделанных Бхаттотпалой и другими, особенно Дашадхьяи написанных Талаккулатхуром Говиндой Бхаттатхири.
Автор шедевра литературы о прашне — Прашна Марги - Вишну Намбудири (прим. 1649 г. н.э.), указывает, с пометками Б.В. Рамана (заметьте полное отсутствие упоминаний о БП).:
Шлока 28. "Брхат Джатака Варахамихиры, хотя и кратка, но крайне насыщена идеями. Хотя даже умный человек с трудом разберется, но с помощью комментариев Бхаттотпалы и других, книгу можно понять."
Примечания: Сравните с собственным признанием Варахамихиры, означающим что его работа "исчерпывающа, использует различные просодические размеры и полна смысла."
Шлока 29. "Тот кто украшен гирляндой Варахамихиры вместе с ожерельем Кришнийи может быть увенчан в любом асторологическом собрании.
Примечание: Брхат Джатака говорит о составлении гороскопов, а Кришнийя - о прашне, предсказательной астрологии. Кому-то достаточно знакомому с обеими сочинениями можно гордиться хорошим образованием.
Шлока 30. " Астролог, что хочет делать предсказания, должен особенно внимательно изучать Дашадхьяи."
Шлока 31. "Без тщательного изучения Дашадхьяи, будет трудно сделать правильные предсказания. Так говорят сведущие."
Шлока 32. "Тот кто пытается предсказывать без изучения Дашадхьяи, подобен человеку желающему пересечь океан без лодки."
Прашна Марга 1.28-32 (Намбудири, 1991, стр. 19-21).
Другая причина сомнений в достоверности современного текста БП — полное отсутствие древних комментариев к тексту. Наиболее старый это комментарий Девачандры Джха на хинди, написанный в первой половине 20го века, ему меньше ста лет. А последние написаны по-английски Сантанамом и Шармой.
В предисловии к первому тому своего перевода Сантанам упоминает, что у него был доступ к следующим опубликованным текстам:
И Сантанам выбирает версию Ситарама Джхи как основу для перевода. Гириш Чанд Шарма вообще не указывает с какого текста он переводил.
Н.Н. Кришна Рау в предисловии к его переводу БП (1962) упоминает только издание Шри Венкатешвара Пресс, что было издано за 35 лет до того (в 1927). И более ни на чем другом похоже свой перевод не основывает.
Поэтому получается, что все эти издания современные, а не древние тексты.
Комментарии обеспечивают уверенность в том, что тело текста осталось неизменным и позволяет нам следить за изменениями, если они произошли. Например, мы знаем что Бхагавадгита составлена из 18 глав и 700 стихов, потому что все комментарии от древних времен до наших дней упоминают то же количество. Если бы кто-то издал книгу с менее или более чем 700 шлок, такая была бы немедленно квалифицирована как подделка.
Но если к тексту нет комментариев, то невозможно понять были ли в нем изменения? Исключение составляют случаи, когда текст предохраняется от изменений другим способом, например заучиванием наизусть при передаче.
У нас есть определенная уверенность в аутентичности современной версии Брхат Джатаки, поскольку существует большое количество комментариев к этому тексту и некоторые из них очень древние. Эти комментарии сохраняют текст и структуру таким образом, что это трудно сделать без них.
Шастри (Шастри, 1968, стр. 26) замечает о комментариях к Брхат Джатаке:
"Аль Бируни (1.158), говорит нам что Брхаджатака комментировалась Балабхадрой, который жил до Утпалы (Бхаттотпала)."
Далее Шастри упоминает семь других комментариев, некоторые без авторов:
Кальянраман добавляет:
"Брхат Джатака... говорят обладает более чем двадцатью санскритскими комментариями, такими как Мудракшари, Субодхини, Шрипатиям, Бхаттотпалавритти и на других языках. Дашадхьяи — один из комментариев на санскрите сделанный Талааулатхуром Говиндой Бхаттатхири. Возможно следующий по значению это Виваранам Рудры. (Кальянраман, 2007, стр. 203).
Недавний санскритский комментарий Брхат Джатаки принадлежит А. Н. Шринивасаргхаве Айенгару, называется Апурартхапрадаршика, издан в Ченнаи в 1951.
Как понять что в БП настоящее, а что добавлено позднее? Во-первых, нужно принять во внимание что Варахамихира ссылается на многих более ранних и на современных ему авторов:
"Варахамихира был энциклопедистом и естественно он ссылается на большое количество ранних или современных авторов не только в области астрономии и астрологии, но и по другим вопросам. Его равноуважаемый ученый схоласт Бхаттотпала, известный как "редактор всей Джьотиш шастры", и сам автор четко указывают (Брхат Самхита) в 9.7. "Астрономия и астрология это науки основанные на агаме. В случае разногласий между древними авторами, я не претендую на истинность только моих взглядов. Я однако, выражаю согласие с большинством взглядов." Результат работы прекрасен, и его труды образуют ценное собрание информации о деятельности других авторов. Его работа обретает еще большее значение благодаря тому, что он ссылается на авторов, которые возможно для нас безвозвратно утеряны. (Шастри, 1969, стр. 424).
В той же главе Шастри дает список всех авторов, на которых ссылается Варахамихира при сочинении Брхат Самхиты, указывая, что он цитирует Парашару много раз. (Шастри, 1969, стр. 447-449).
В Брхат Джатаке (особенно в главе 7), Варахамихира называет тех на ком основывается и с чьими трудами знаком: Майя, Явана, Манитха, Парашара, Сатьячарья, Вишнугупта, Девасвами, Сиддхасена и Дживашарма.
Как редактор "всея джьотиша шастры", он плотно знаком с авторами поименно, и поскольку он цитирует кусками работы Парашары, включая Парашара Хора шастру, он был знаком с ее содержанием.
Варахамихира извлёк из этих работ наиболее важое в джьотише (Брхат Джатака 1.2), поэтому сравнение содержания Брхат Джатаки и БП может пролить свет на то что же было вставлено в последнюю.
Надо сказать, что хотя изучение Брхат Джатаки поможет в поиске настоящей БП, это не должен быть единственный источник. Есть еще Сатьяджатакам Сатьячарьи, который все еще в ходу, и который уважал Варахамихира. Нам все еще доступны труды греческих ученых, которые предшествовали Варахамихире. Наконец, Хорасара и Саравали тоже очень помогут. Эти тексты существовали до эпохи Бхаттотпалы. После него я думаю что мы можем поискать следы реальной БП в Сарвартха Чинтамани и Джатака Париджате, они были написаны относительно скоро после Бхаттотпалы и в том регионе Индии, который еще на тот момент не пострадал от мусульманских завоевателей и разрушения библиотек. Так что возможно эти ученые обладали доступом к настоящей БП.
В современном тексте БП 5.20-24 рассказано как рассчитать неравнодомную систему, известную также как систему домов Шрипати. Но в Брхат Джатаке 1.4 и Саравали 3.8 преподаётся иная система, где бхава (дом) и раши (знак Зодиака) синонимичны. В последней системе раши (знак) в котором появляется лагна (асцедент) является первым бхава (домом), следующий раши - 2й бхава, и т.д. Этой системе следуют многие традициаонные астрологи, включая тех кто практикует аштамангала прашну в Керале. Это также метод используемый в системе Джаймини. Поэтому очевидно, что неравнодомная система это позднейшая вставка в современный текст БП. Когда-нибудь я опишу критические недостатки неравнодомной системы в отдельной статье.
Главы 88-97 в БП похожи на вставки. Почему? Потому что они описывают меры предотвращения действия неблагоприятных факторов. Эти рекомендуемые меры включают поклонение различным планетарным силам, божествам накшатр и другим божествам, например Шиве и Варуне. Однако это совершенно противоположно тому что известно о жизни и характере Парашары Муни, который был посвящённым Шри Кришны и поклонялся его аватарам.
Парашара был отцом аватары Кришны — Ведавьясы. В Шримад Бхагаватам 1.3.21 Майтрейя указывает, что Парашара изучил это писание от Санкхьяяны, а тот передал его Майтрейе (Шримад Бхагаватам 3.8.8-9). Парашара также тот, кто излагает Вишну Пурану. Как Шримад Бхагаватам, так и Вишну Пурана это саттвические пураны, в которых высшим объектом поклонения является Господь Кришна и его аватары. Посвящённые вайшнавы, инициированные в мантры, не поклоняются никому другому кроме Господа Кришны, как поясняется Господом Кришной в Бхагавадгите 18.66.
"Оставь все дхармы и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего.".
Ранее в 7.20 Кришна объясняет:
"Но кто знанье страстями разрушил,
тот иных богов почитает:
он, своим естеством побуждаем,
совершает обряд тот иль этот."
(Прим. перев.: здесь и далее поэтический перевод В.С. Семенцова, в переводе Прабхупады божества - деваты, названы "полубогами". Божества отличные от Шри Кришны в гаудия-вайшнавском дискурсе всегда поэтому называются "полубогами").
а также:
"У таких людей, разумом бедных, жертвы плод преходящим бывает. Кто богов чтит – к богам приходит, Мои бхакты – Меня достигают."
В деталях это разяснено Шрила Гопалой Бхаттой Госвами во введении в его "Сат крийя сара дипика", где он цитирует различные шастры в поддержание своего утверждения:
"Если некто желает пересечь океан держась за собачий хвост, тот подобен глупцу желающим избавиться от материальных проблем через поклонение другим, избегая Господа Хари. (Падма Пурана)"
и далее:
"Даже малейшее неприглядное действие разрушает большое достоинство. Обширное знание разрушается даже малым неверным пониманием. Бхакти разрушается даже небольшой зависимостью от божеств" (Нарада Панчаратра).
Пожалуйста, загляните в "Сат крийя сара дипику", для полного ознакомления с этим вопросом. Его Святейшество Джаядвайта свами также опубликовал детальное разъяснение о том, почему мы не почитаем полубогов.
Таким образом позднейшие вставки также противоречат тому, что Парашара излагает во второй главе БП, там где планетарные силы описаны как проявления различных аватар Господа Кришны. (прим. перев.: в БП 2.5-7 они перечислены как Сурья — воплощение Рамы, Чандра — Кришны, Мангал — Нарасимхи, Буддха — Будды, Гуру — Ваманы, Шукра — Парашурамы, Шани — Курмы, Раху — Варахи, Кету — Матсья аватара. )
Эта часть соответствует известным учениям Парашары. Если он понимает планетарные силы как проявления Шри Кришны, то было бы суеверным искать прибежище где-то иначе чем как перед лотосными стопами Верховной Личности Господа Шри Кришны. Поэтому, если мы находим несколько глав, в которых якобы Парашара Муни рекомендует практики полностью расходящиеся с его собственным учением, которое он излагает в Шримад Бхагаватам и Вишну Пуране, это естественно воздвигает вопрос об их достоверности.
(прим. перев. Это место является источником современных суеверий как среди неохинду, так и среди индийцев, о возможности предотвратить удары судьбы или смягчить их последствия ритуалами в отношении планет. Переводчик разделяет скепсис автора статьи, хотя и по другим причинам.)
Очевидно что в Брхат Джатаке полностью отсутствуют ссылки на систему астрологии Джаймини, которые мы находим во вставках в главах 6, 31-35 (и местами в 8, 9, 41-42 и 44) в современном тексте БП.
Полное отсутствие любой ссылки на систему Джаймини в Брхат Джатаке можно объяснить одним из факторов:
Нужно отметить, что в подавляющем большинстве классических астрологических текстов система Джаймини не упоминается. Перечислю их:
Нужно также отметить, что все авторы вплоть до времени написания Саравали (прим. перев. - см. Кальяна Варма), жили до Бхаттотпалы и из проверки их работ следует что БП на них влияла, но вот никаких следов Джаймини у них нет.
Единственным текстом, который я нашёл, что содержит следы системы Джаймини, является Уттара Каламрта 1.4.34-45, содержащий упрощённую систему Джаймини. П.С. Шастри считает, что Уттара Каламрта это относительно недавняя работа, написанная между 16 и 17 веками н.э. (Калидаса, 2005, стр. 4) И, Джатака таттва, предположительно написанная в 1871 году Махадевой, который использует такие концепции Джаймини как атмакарака — Джатака Таттва 1.66 (Махадева, 1941).
Что заметно любому в обоих текстах, это то что хотя в них используются такие концепции Джаймини как арудха и атмакарака, они используются в контексте системы Парашары. Система аспектов Джаймини не используется. Похоже, что авторы слили вместе то что было полезным у Джаймини и добавили к Парашаре так, чтобы не вредить аксиоматике системы Парашары, как это произошло бы, добавь они туда систему аспектов Джаймини.
Наилучший известный комментарий Джаймини сутр был написан Нилакантой. Так считает мой гуру в системе Джаймини - Шриман Иранганти Рангачарья. Комментарий был популярен с 17 века (Джаймини, 1995, стр.1) Мы отмечаем, что как Уттара Каламрта, так и Джатака Таттва написаны или в то же время, или позже чем труд Нилаканты, поэтому предполагаем что именно он был источником системы Джаймини в этих работах. Это также позволяет предположить, что главы из Джаймини были вставлены в современный текст БП где-то после Нилаканты (17век) кем-то кто в этой системе толком не разбирался. Мы покажем почему чуть позже.
Тот факт, что астрология Джаймини отсутствует во всех древних классических работах и появляется только после комментария Нилаканты в 17 веке, вызывает сомнения в достоверности самой системы Джаймини.
Между тем, Нилакантха имел доступ только к первым двум главам Джаймини, а остальные пропущены. Это может указывать ,что труд был утрачен по большей части ко времени Нилаканты. (Есть противоречивые сведения о том, что Нилаканта комментировал все четыре главы, или только первые две. Сурья Нарайян Рао (Рао, стр. 13), предполагает что в оригинале было восемь глав.)
Хотя и существуют такие труды как Врддхакарики и Ванханатхийям, и менее известные комментарии Кришны Мишры (Пхаларатнамала) и Соманатхи Мишры (Кальпалата), датируемые ранее чем Нилаканта, но насколько ранними они являются — открыто для обсуждения.
Другие же, такие как Рахгава Бхатта (Джатака Сара санграха) и Нарасимха Сури (Сутрартха Пракашика) — тоже относятся к 17 веку.
Одновременно, работы недатированные, такие как Джаймини падьямритам, тоже вряд ли написаны раньше 18 века н.э.
Это все позволяет предположить следующие сценарии:
1. Система Джаймини возможно насчитывает около 1000 лет, если мы будем очень свободно оценивать самых ранних комментаторов, таких как Ванчханатха, Кришна Мишра и Соманатха Мишра. Поэтому Джаймини сутры не относятся к далёкой древности, как оригинальная, а не современная версия БП.
2. Сутры Джаймини относятся ко времени Парашары, но не включены в оригинальный текст БП. Вместо этого они были скрыты на очень продолжительное время до тех пор, пока не вышли на свет благодаря Нилаканте в 17в.
3. Джаймини сутры относятся ко тому же времени что и труд Парашары, но оне включены в оригинальный текст БП. Потому что были непопулярны и никогда не включались более поздними астрологами в их тексты.
Третий вариант вряд ли возможен, поскольку мы видим что система получает распространение в Уттара Каламрите и Джатака таттве после публикации Нилаканты. А другие авторы за вект до современного "возрождения" Джаймини использовали систему Джаймини - аюрдаю (Оджха, 1972, стр. 236-238).
Нужно также пояснить, что поскольку Джаймини сутры обширно используют шифр катапаяди, а первое достоверно известное использование этого шифра относится к периоду между 4 и 7 векоми н.э., это свидетельствует что сутры были написаны относительно поздно и не относятся к древнему периоду как исходный текст БП, что усиливает вероятность сценария №1 выше.
Мы ранее заметили, что вставка из Джаймини в современном тексте БП сделана кем-то кто плохо понимал сутры Джаймини. Коснемся этого момента.
Мой гуру в системе Джаймини, Шриман Иранганти Рангачарья, переводчик и комментатор Джаймини сутрамртам, работает с ней более сорока лет. Он прямо сказал мне просто игнорировать все что якобы заимствовано из Джаймини в БП, поскольку это ведет к смущению и противоречиям. Одного примера будет достаточно, чтобы показать в какое болото это может привести.
Аргала, как описывается в школе Джаймини в соответствии с древними комментариями, может применяться к отдельной планете только в том случае, если та достигла определенного статуса достоинства по очень четким критериям. Я их перечислю в порядке возрастания значительности (Джаймини, 1995, стр. 12):
Раху и Кету не дают аспектов в этой схеме. Аспекты строго по Джаймини.
В случае 1, 5 и 6 вместо джанма лагны это может быть 5й или 9й, но это не следует путать вместе, я имею ввиду что или 5й в раши или 9й в навамше, это не может быть 5й и 9й вместе.
Таким образом в соответствии с классической школой Джаймини, аргала может применяться только к тому что Шриман Иранганти Рангачарья называет "аспектирующей планетой". В то время как в так называемой "системе Джаймини" которая есть в БП, аргала без разбора применяется ко всем планетам и домам.
Более подробное рассмотрение отличий между настоящей системой Джаймини и тем что мы находим в современном тексте БП выходит за рамки этого эссе. Но смешивать обе две это просто придворный скандал. Один из очень пожилых астрологов, который работал на основании обеих источников, и Джаймини сутр и БП, в частном разговоре поделился со мной, что изучал предмет более 20 лет и нашел что он полон противоречий и смущений и заявил: "Я потратил зря двадцать лет моей жизни изучая Джаймини."
Что же говорить о смущении, которое может возникнуть, если вы смешиваете реальную систему джаймини с той, что представлена в БП. Даже больше смущения возникнет, если изучающий систему Парашары будет неразборчиво пользоваться методоами Джаймини. П.С. Шастри предупреждает: "Если изучающий текст Парашары невнимателен, он смешает обе системы и получит смущающие и противоречивые результаты." (Джаймини, 2006, стр.1)
Шриман Иранганти Рангачарья проиллюстрировал отрицательный эффект от смешивания Джаймини и Парашары шуткой. Однажды жил один человек, родным языком которого был телугу, но он также изучал санскрит. Ему пришлось участвовать в дебатах. В какой-то момент было ясно, что правильным ответом на вопрос будет "конь". Тот человек так обрадовался что знает ответ, что перепутал санскритское слово "ашва" с телужским "гарру" и сказал в волнении "гашва", которого нет ни в телугу ни в санскрите и проиграл дебаты. Так мой гуру хотел показать невозможность сочетания систем Парашары и Джаймини. Мы еще раз отмечаем, что тексты Уттара Каламриты и Джатака таттвы пытаются их совмещать, но прибегают к очень консервативному подходу. Они берут из Джаймини только несколько понятий (арудха и атмакарака), которые легко ассимилировать в систему Парашары, но не берут ничего другого (например систему аспектов Джаймини), что бы ясно противоречило положениям Парашары.
Мы коснулись только наиболее явных вставок, есть и другие которые выходят за рамки этой статьи и требуют более тщательного обсуждения.
(мы использовали издание Sagar для ссылок)
Последующее рассуждение не является исчерпывающим разъяснением, но введением в дальнейшее исследование. Поэтому, при более пристальном изучении это может быть поправлено.
Части современного текста БП, которые могут быть частями оригинального текста:
Означает ли факт позднейших вставок в тексте современной БП то, что эта книга бесполезна? Нет, совершенно не оначает. Однако, изучающий предмет должен быть очень осторожен, и отделять вставки от настоящего текста. Также техники, такие как сударшана чакра, могут быть частью оригинального текста БП, а могут и не быть, но они ценны. Перед тем как их использовать, нужно их проверять, а не принимать на веру.
Настоящая БП существовала, но мы не знаем точно что в ней было и можем только пытаться реконструировать ее содержание через изучение трудов более поздних авторов, таких как Сатьячарья, греки, Варахамихира, Притхуяшас и Кальана Варма, которые имели доступ к исходной версии. Другие тоже могут быть полезны, например Венкатеша Дикшита, автор Сарвартха Чинтамани и Вайдьянатха Дикшита, автор Джатака Париджаты. Настоящая БП или утеряна, покрытая наслоениями чуждого материала, или до сих пор сокрыта в какой-нибудь библиотеке рукописей.
Существуют миллионы некаталогизированных рукописей на пальмовых листьях в Индии, гниющие в различных местах. Однажды и ехал из Тамилнаду, из Шри Рангама в Тирукоттиюр, и мы остановились у одного из почти покинутых древних храмов. Там я заметил один довольно большой зал под замком. Стены зала были сделаны из толстой проволочной сетки содержащей что-то выглядящее как комки грязи. При ближайшем рассмотрении я пришел в ужас. Это были на самом деле десятки тысяч рукописей на пальмовых листьях, лежащие в скомканном виде. Кто знает какие сокровища были в той горе? Они пожирались насекомыми и крысами. По крайней мере под замком их не сожгли на костре для того чтобы приготовить еду. И таких мест в Индии много, где сокровища древнего знания лежат заброшенными и гниющими.
Одно должно быть тщательно отмечено в отношении современной БП. Эта книга не может использоваться как прамана, то есть авторитетное свидетельство, ни в каких дебатах, если содержащееся в ней свидетельство противоречит друому древнему свидетельству. В 1987-88 я работал с программой MATRIX, создавая первую профессиональную астрологическую программу. И я нашел, что есть разница между тем как рассчитывается аштакаварга по современной БП и тем как это рассчитывается в Брхат Джатаке Варахамихиры. Я (ошибочно) предполагал, что поскольку современная БП старше Брхат Джатаки, то значения для аштакаварги следует брать по ней и они настоящие. Теперь же я считаю что вариант описанный в Брхат Джатаке лучше того что описан в современной БП. Тот же принцип следует применять при нахождении разночтения между БП и другим настоящим древним текстом. Если противоречие существует, то я бы отдал предпочтение другому тексту, а не современной БП.
Сегодня, то что выдается за БП точно далеко от оригинала. В нем есть важное ядро, которое может быть частью оригинального текста. Чтобы определить что в этом тексте является поздними вставками, а что аутентично, требуется много работы по сравнительному анализу текстов по джьотишу старше 15-го века н.э. Система Джаймини, система неравных домов — были вставлены позже в современный текст. Ссылаясь на этот текст нужно соблюдать большую осторожность, особенно если цитировать как праману.